Wiñay Mallki / Fredy Chikangana. “Indígenas y oralitura como
resistencia ante el olvido”
En la palabra chaka-runa, que quiere decir «puente y gente»,
se define la relación que estamos señalando: ser puente entre la tierra y el
cosmos, ser puente entre lo oral y lo escrito, ser puente entre nuestras
sociedades con palabra transmitida por generaciones y la sociedad nacional,
puente entre nuestras lenguas y el español. Ser chaka es saber ser puente para
el runa, humanidad.
En la palabra munay-ki, que quiere decir «amor» en toda la
extensión de la palabra a lo humano y a la naturaleza, se nos indica un tipo de
conexión que hay que tener en cuenta para entender el amor de una manera
universal; amor a lo que se hace por dignificar la vida, amor a la madre
tierra, amor a los seres que nos acompañan en la tierra. La palabra está
contenida por varios principios que llevan a ser un verdadero estado del
munay-ki. De la manera como se procede y de los pasos que se siguen se llega a
una conexión verdadera que ayuda a tener equilibrio en la vida. Es decir, no
quiere decir que no haya penas, las hay, pero se logran disipar en la medida en
que el ser munay-ki nos ayuda a tener valor para siempre propender por
construir lo mejor para el otro, para mí, para la humanidad. El munay-ki acerca
al humano a la naturaleza, en una relación recíproca de cariño y respeto, en
donde se logra ir entendiendo que todos los seres que pueblan la tierra solo
son una parte de esa gran semilla, de ese tejido que busca aportar a la
consolidación de un mundo más justo, equitativo y equilibrado.
Hay muchos seres chaka-runa en el mundo y hay muchos seres
munay-ki, y por ellos el mundo no se torna en una verdadera catástrofe…
No hay comentarios:
Publicar un comentario