Por Emily Dickinson
135
Se aprende el agua por la sed.
La tierra - por los mares navegados.
Por el dolor, el rapto -
La paz - por sus batallas referidas -
El amor, por el marco del recuerdo -
Por la nieve, los pájaros.
c. 1859
288
¡Soy nadie! ¿Tú quién eres?
¿Eres - nadie - también?
¿Ya somos dos, entonces?
¡No lo digas! podrían descubrirnos - ya sabes.
¡Qué fastidio - ser - alguien!
¡Qué impudicia - lo mismo que una rana -
Decir tu nombre - todo el santo junio -
A un pantano pasmado!
c. 1861
516
La belleza - no es causada - sólo es -
Dale caza, se eclipsa -
No la caces, se queda -
Atrapan las arrugas
En los prados - el viento
Le desliza sus dedos -
La deidad velará
Para que nunca lo hagas -
c. 1862
644
Me dejaste - Dios mío - dos legados -
Un legado de amor -
Un padre celestial habría bastado
De habérselo ofrecido -
Me dejaste fronteras de dolor -
Extensas como el mar -
Entre el tiempo y lo eterno -
Tu inteligencia - y yo -
c. 1862
686
Dicen que "el tiempo aplaca" -
Nunca el tiempo ha aplacado -
Un sufrimiento de hoy se fortalece
Igual que los tendones, con la edad -
El tiempo es una prueba del dolor -
Y no un remedio -
Si esto se prueba, también prueba
Que no existía enfermedad -
c. 1863
1233
De no haber visto el sol
Podría yo sobrellevar la sombra -
Pero la luz un más joven desierto
Mi desierto ha creado -
c. 1872
1251
Silencio es todo nuestro miedo.
Hay un rescate de una voz -
Silencio, empero, es infinito.
Él mismo no posee rostro.
c. 1873
1379
Su mansión en la charca
Abandona la rana -
Se sube sobre un leño
Y da sus conferencias -
Su auditorio, dos mundos
(Descontándome a mí) -
El orador de abril
Está ronco actualmente -
Lleva en los pies mitones
Y carece de manos -
Su elocuencia, burbuja
Como ha de ser la fama -
Aplaudidlo y veréis
Para disgusto vuestro
Que se esfuma Demóstenes
En aguas verdinosas -
c. 1876
— Versiones de Andrés Sánchez Robayna
No hay comentarios:
Publicar un comentario