domingo, 3 de enero de 2021

Qué palabra no es una onomatopeya indescifrable

 POESIA

Guadalupe Grande: Gatas pariendo

SEPTIEMBRE 2, 2018


«… Nada tan evidente como la eternidad de las víctimas…»
GG

«Gatas pariendo»

Así escuchas las cosas de tu vida como el maullido de un gato al fondo del jardín

Te despiertas de madrugada y oyes al fondo muy al fondo ese remoto maullido de gato recién nacido

Y un verano y otro y luego otro más hasta llegar a esta noche

al fondo jardín al fondo

Así escuchas las cosas de tu vida así escuchas las cosas del
mundo
a oscuras de noche palpando el susto de no entender o el de no querer hacerlo

y ese gato que no para de maullar y es una pequeña herida no sabes de qué no sabes de quién pero ahí está insistiendo clamando de hambre y noche al borde del peligro al borde del abismo al borde del jardín Un coche un faro luego nada

Y continuarán los maullidos más obcecados que tú y si no al tiempo al próximo verano hasta la próxima canícula sonido desvalido como una onomatopeya tan poco lírica que no la puedes escribir

Qué pensaría nadie y quién es nadie al leer esa onomatopeya tan líricamente escrita tan ridículamente sonora tan de viñeta de posguerra

pero suena suena cada noche

y tú para bordear la herida dices que así empezó todo con una onomatopeya con un sonido tan innombrable como ahora el insistente maullido del gato recién nacido convocándote a dónde pidiéndote qué

O quizá algo peor tal vez nada te convoque y tan solo te despiertas en medio de la noche para ser el precario testigo que no puede traducir una onomatopeya Eso te dices para bordear la herida

Escuchas el maullido del gato Has visto un hombre sin brazos al borde de la limosna has rozado la pierna perdida del animal en el pantalón doblado sobre el muslo has comprendido que la muerte es un ramo de rosas de plástico atado a un farol
y te has preguntado qué palabra no es una onomatopeya indescifrable, una persecución en la sombra

Un verano y otro al fondo de la vida al fondo del jardín al fondo del sonido

Y las gatas siguen pariendo sin parar y paren onomatopeyas que al fondo del jardín resuenan como las tablas de la ley

Guadalupe Grande

De: «Hotel para erizos»
Ed. Calambur 2010©
Recogido en la antología: «(Tras)lúcidas» – Poesía escrita por mujeres (1980-2016)
Edición de Marta López Vilar
Bartleby Editores 2016©
ISBN: 978-84-92799-97-8

Guadalupe Grande Aguirre nació en Madrid el 20 de mayo de 1965.
Es hija de los también poetas Felix Grande y Francisca Aguirre.
Es licenciada en Antropología Social por la Universidad Complutense de Madrid.
En la actualidad es responsable de la actividad poética de la Universidad Popular José Hierro, San Sebastián de los Reyes, Madrid.

También de Guadalupe Grande en este blog:

«Guadalupe Grande: Las estaciones y el pájaro afilador»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: Bodegón»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: Letanía sin nosotros»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: Prólogo (El libro de Lilit)»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: La ceniza»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: Azogue»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: El rastro»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: La huída»: AQUÍ

«Guadalupe Grande: Junto a la puerta»: AQUÍ

Bibliografía poética:

El libro de Lilit” – Premio Rafael Alberti en 1995. Editorial Renacimiento, Sevilla, 1996. ISBN 84-89371-07-5.
La llave de niebla” – Calambur Editorial – Madrid, 2003. ISBN 84-96049-06-X.
Mapas de cera” – Ed. Poesía Circulante – Málaga, 2006.
Mapas de cera – plaquette – Ed. La Torre degli Arabeschi, Angera, Italia, 2009.
Hotel para erizos” – Calambur Editorial, Madrid, 2010. ISBN 84-8359-204-5.
Métier de crhysalide» (antología en traducción de Drothèe Suarez y Juliette Gheerbrant) Ed. Alidades, Évian-les-Bains, Franica, 2010.

También de (Tras)lúcidas en este blog:

«Esther Muntañola: Astillas»: AQUÍ


Tomado de https://trianarts.com/guadalupe-grande-gatas-pariendo/#sthash.k8uUPcZN.dpbs

No hay comentarios:

Publicar un comentario